"If you need help on your RoboSats journey join our public support":"Si vous avez besoin d'aide dans votre voyage avec RoboSats, rejoignez notre support public",
"RoboSats is a peer-to-peer marketplace. You can browse the public offers or create a new one.":"RoboSats est une place de marché pair à pair. Vous pouvez consulter les offres publiques ou en créer une nouvelle.",
"See profile":"Voir profile",
"Store it somewhere safe!":"Conservez-le en lieu sûr!",
"This temporary key gives you access to a unique and private robot identity for your trade.":"Cette clé temporaire vous donne accès à une identité de robot unique et privée pour faire des transactions.",
"You can also add your own random characters into the token or":"Vous pouvez également ajouter vos propres caractères aléatoires dans le jeton ou",
"or visit the robot school for documentation.":"ou visiter l'école robosats pour la documentation.",
"roll again":"rouler de nouveau",
"#8":"Phrases dans basic/RobotPage/Recovery.tsx",
"Enter your robot token to re-build your robot and gain access to its trades.":"Saisissez votre jeton de robot pour reconstruire votre robot et accéder à ses transactions.",
"Paste token here":"Coller le jeton ici",
"Recover":"Récupérer",
"Robot recovery":"Récupération du robot",
"#9":"Phrases dans basic/RobotPage/RobotProfile.tsx",
"Active order #{{orderID}}":"Ordre actif #{{orderID}}",
"Add Robot":"Ajout Robot",
"Add a new Robot":"Ajouter un nouveau Robot",
"Building...":"Construction...",
"Delete Garage":"Suppression du garage",
"Last order #{{orderID}}":"Dernier ordre #{{orderID}}",
"Logout":"Déconnexion",
"Reusing trading identity degrades your privacy against other users, coordinators and observers.":"La réutilisation de l'identité d'échange dégrade votre vie privée par rapport aux autres utilisateurs, coordinateurs et observateurs.",
"This ensures maximum privacy, however you might feel the app behaves slow. If connection is lost, restart the app.":"Cela garantit une confidentialité maximale, mais l'application peut sembler lente. Si la connexion est perdue, redémarrez l'application.",
"#13":"Phrases dans components/TorConnection.tsx",
"Connected to TOR network":"Connecté au réseau TOR",
"Connecting to TOR network":"Connexion au réseau TOR",
"Connection error":"Erreur de connexion",
"Initializing TOR daemon":"Initialisation du daemon TOR",
"#14":"Phrases dans components/BookTable/BookControl.tsx",
"Save credentials as a JSON file":"Enregistrer les accès dans un fichier JSON",
"Save messages as a JSON file":"Enregistrer les messages dans un fichier JSON",
"The passphrase to decrypt your private key. Only you know it! Do not share. It is also your robot token.":"La phrase de passe pour décrypter votre clé privée. Vous êtes le seul à la connaître ! Ne la partagez pas. C'est aussi votre jeton du robot.",
"Your PGP public key. Your peer uses it to encrypt messages only you can read.":"Votre clé publique PGP. Votre correspondant l'utilise pour crypter les messages que vous êtes le seul à pouvoir lire.",
"Your communication is end-to-end encrypted with OpenPGP. You can verify the privacy of this chat using any tool based on the OpenPGP standard.":"Votre communication est chiffrée de bout en bout avec OpenPGP. Vous pouvez vérifier la confidentialité de ce chat en utilisant n'importe quel outil basé sur la norme OpenPGP.",
"Your encrypted private key. You use it to decrypt the messages that your peer encrypted for you. You also use it to sign the messages you send.":"Votre clé privée chiffrée. Vous l'utilisez pour déchiffrer les messages que votre correspondant a chiffrés pour vous. Vous l'utilisez également pour signer les messages que vous envoyez.",
"Your peer PGP public key. You use it to encrypt messages only he can read and to verify your peer signed the incoming messages.":"La clé publique PGP de votre correspondant. Vous l'utilisez pour chiffrer les messages que lui seul peut lire et pour vérifier que votre correspondant a signé les messages entrants.",
"Your private key passphrase (keep secure!)":"Phrase de passe de votre clé privée (à conserver précieusement !)",
"Your public key":"Votre clé publique",
"#18":"Phrases dans components/Dialogs/Community.tsx",
"RoboSats main public support":"RoboSats support public principal",
"Support is only offered via SimpleX. Join our community if you have questions or want to hang out with other cool robots. Please, use our Github Issues if you find a bug or want to see new features!":"L'assistance n'est offerte que via SimpleX. Rejoignez notre communauté si vous avez des questions ou si vous voulez passer du temps avec d'autres robots sympas. Utilisez les Sujets Github si vous trouvez un bug ou si vous voulez voir de nouvelles fonctionnalités !",
"You will be taken to a conversation with RoboSats telegram bot. Simply open the chat and press Start. Note that by enabling telegram notifications you might lower your level of anonymity.":"Vous serez redirigé vers une conversation avec le robot telegram RoboSats. Il suffit d'ouvrir le chat et d'appuyer sur Start. Notez qu'en activant les notifications Telegram, vous risquez de réduire votre niveau d'anonymat.",
". RoboSats will never contact you. RoboSats will definitely never ask for your robot token.":". RoboSats ne vous contactera jamais. RoboSats ne vous demandera certainement jamais votre jeton de robot.",
"All of them as long as they are fast. You can write down your preferred payment method(s). You will have to match with a peer who also accepts that method. The step to exchange fiat has a expiry time of 24 hours before a dispute is automatically open. We highly recommend using instant fiat payment rails.":"Tous, à condition qu'ils soient rapides. Vous pouvez noter vos modes de paiement préférés. Vous devrez vous mettre en relation avec un pair qui accepte également ce mode. L'étape d'échange de fiat a un délai d'expiration de 24 heures avant qu'un litige ne soit automatiquement ouvert. Nous vous recommandons vivement d'utiliser les rails de paiement instantané en fiat.",
"Are there trade limits?":"Y a-t-il des limites de transaction?",
"At no point, AnonymousAlice01 and BafflingBob02 have to entrust the bitcoin funds to each other. In case they have a conflict, RoboSats staff will help resolving the dispute.":"A aucun moment, AnonymousAlice01 et BafflingBob02 ne doivent se confier les fonds en bitcoin. En cas de litige, le personnel de RoboSats aidera à résoudre le litige.",
"Be aware your fiat payment provider might charge extra fees. In any case, the buyer bears the costs of sending fiat. That includes banking charges, transfer fees and foreign exchange spreads. The seller must receive exactly the amount stated in the order details.":"Sachez que votre fournisseur de paiement en fiat peut facturer des frais supplémentaires. Dans tous les cas, c'est l'acheteur qui supporte les frais d'envoi des devises. Cela comprend les frais bancaires, les frais de transfert et les écarts de change. Le vendeur doit recevoir exactement le montant indiqué dans les détails de la commande.",
"In many countries using RoboSats is no different than using Ebay or Craiglist. Your regulation may vary. It is your responsibility to comply.":"Dans de nombreux pays, l'utilisation de RoboSats n'est pas différente de celle d'Ebay ou de Craiglist. Votre réglementation peut varier. Il est de votre responsabilité de vous conformer.",
"Is RoboSats legal in my country?":"RoboSats est-il légal dans mon pays?",
"Is RoboSats private?":"RoboSats est-il privé?",
"It is a BTC/FIAT peer-to-peer exchange over lightning.":"Il s'agit d'un échange BTC/FIAT pair à pair via lightning.",
"It simplifies matchmaking and minimizes the need of trust. RoboSats focuses in privacy and speed.":"Il simplifie la mise en relation et minimise le besoin de confiance. RoboSats se concentre sur la confidentialité et la vitesse.",
"Maximum single trade size is {{maxAmount}} Satoshis to minimize lightning routing failure. There is no limits to the number of trades per day. A robot can only have one order at a time. However, you can use multiple robots simultaneously in different browsers (remember to back up your robot tokens!).":"La taille maximale d'une transaction unique est de {{maxAmount}} Satoshis pour minimiser l'échec de l'acheminement lightning. Il n'y a pas de limite au nombre de transactions par jour. Un robot ne peut avoir qu'un seul ordre à la fois. Toutefois, vous pouvez utiliser plusieurs robots simultanément dans différents navigateurs (n'oubliez pas de sauvegarder vos jetons de robot!).",
"RoboSats total fee for an order is {{tradeFee}}%. This fee is split to be covered by both: the order maker ({{makerFee}}%) and the order taker ({{takerFee}}%). In case an onchain address is used to received the Sats a variable swap fee applies. Check the exchange details by tapping on the bottom bar icon to see the current swap fee.":"Les frais totaux de RoboSats pour un ordre sont de {{tradeFee}}%. Ces frais sont répartis entre le donneur d'ordre ({{makerFee}}%) et le preneur d'ordre ({{takerFee}}%). Si une adresse onchain est utilisée pour recevoir les Sats, des frais d'échange variables s'appliquent. Vérifiez les détails de l'échange en tapant sur l'icône de la barre inférieure pour voir les frais d'échange actuels.",
"RoboSats will never ask you for your name, country or ID. RoboSats does not custody your funds and does not care who you are. RoboSats does not collect or custody any personal data. For best anonymity use Tor Browser and access the .onion hidden service.":"RoboSats ne vous demandera jamais votre nom, votre pays ou votre identifiant. RoboSats ne garde pas vos fonds et ne se soucie pas de savoir qui vous êtes. RoboSats ne collecte ni conserve aucune donnée personnelle. Pour un meilleur anonymat, utilisez le navigateur Tor et accédez au service caché .onion.",
"The seller faces the same charge-back risk as with any other peer-to-peer service. Paypal or credit cards are not recommended.":"Le vendeur est confronté au même risque de rétrofacturation qu'avec n'importe quel autre service pair à pair. Paypal ou les cartes de crédit ne sont pas recommandés.",
"This is an experimental application, things could go wrong. Trade small amounts!":"Ceci est une application expérimentale, les choses pourraient mal tourner. Échangez de petites sommes!",
"This lightning application is provided as is. It is in active development: trade with the utmost caution. There is no private support. Support is only offered via public channels ":"Cette application Lightning est fournie telle quelle. Elle est en cours de développement: négociez avec la plus grande prudence. Il n'y a pas de support privé. Le support est uniquement proposé via les canaux publics",
"Your sats will return to you. Any hold invoice that is not settled would be automatically returned even if RoboSats goes down forever. This is true for both, locked bonds and trading escrows. However, there is a small window between the seller confirms FIAT RECEIVED and the moment the buyer receives the satoshis when the funds could be permanently lost if RoboSats disappears. This window is about 1 second long. Make sure to have enough inbound liquidity to avoid routing failures. If you have any problem, reach out trough the RoboSats public channels.":"Vos satoshis vous seront rendus. Toute facture bloquée qui n'est pas réglée sera automatiquement retournée même si RoboSats disparaît pour toujours. Ceci est vrai pour les cautions verrouillées et les dépôts de transaction. Cependant, il y a une petite fenêtre entre le moment où le vendeur confirme FIAT REÇU et le moment où l'acheteur reçoit les satoshis où les fonds pourraient être définitivement perdus si RoboSats disparaît. Cette fenêtre dure environ une seconde. Assurez-vous d'avoir suffisamment de liquidité entrante pour éviter les échecs de routage. En cas de problème, contactez les canaux publics de RoboSats.",
"Your trading peer is the only one who can potentially guess anything about you. Keep your chat short and concise. Avoid providing non-essential information other than strictly necessary for the fiat payment.":"Votre correspondant de la transaction est le seul à pouvoir potentiellement deviner quoi que ce soit sur vous. Faites en sorte que votre chat soit court et concis. Évitez de fournir des informations non essentielles autres que celles strictement nécessaires au paiement fiat.",
"#22":"Phrases dans components/Dialogs/Learn.tsx",
"You are about to visit Learn RoboSats. It hosts tutorials and documentation to help you learn how to use RoboSats and understand how it works.":"Vous êtes sur le point de visiter Learn RoboSats. Il héberge des tutoriels et de la documentation pour vous aider à apprendre à utiliser RoboSats et à comprendre son fonctionnement.",
"#23":"Phrases dans components/Dialogs/NoRobot.tsx",
"Store your robot token":"Enregistrez votre jeton du robot",
"You might need to recover your robot avatar in the future: store it safely. You can simply copy it into another application.":"Vous pourriez avoir besoin de récupérer votre avatar robot à l'avenir : conservez-le en toute sécurité. Vous pouvez simplement le copier dans une autre application.",
"#27":"Phrases dans components/Dialogs/UpdateClient.tsx",
"Download RoboSats {{coordinatorVersion}} APK from Github releases":"Télécharger RoboSats {{coordinatorVersion}} APK depuis les publications Github",
"On Tor Browser client simply refresh your tab (click here or press Ctrl+Shift+R)":"Sur le client Tor Browser, rafraîchissez simplement votre onglet (cliquez ici ou appuyer sur Ctrl+Shift+R)",
"On remotely served browser client":"Sur le navigateur client servi à distance",
"On your own soverign node":"Sur votre propre nœud souverain",
"The RoboSats coordinator is on version {{coordinatorVersion}}, but your client app is {{clientVersion}}. This version mismatch might lead to a bad user experience.":"Le coordinateur RoboSats est sur la version {{versioncoordinateur}}, mais votre application client est {{versionclient}}. Ce décalage de version peut entraîner une mauvaise expérience pour l'utilisateur.",
"Update your RoboSats client":"Mettez à jour votre client RoboSats",
"#28":"Phrases dans components/HostAlert/SelfhostedAlert.tsx",
"RoboSats client is served from your own node granting you the strongest security and privacy.":"Le client RoboSats est servi à partir de votre propre nœud, ce qui vous garantit une sécurité et une confidentialité optimales.",
"You are self-hosting RoboSats":"Vous auto-hébergez RoboSats",
"#29":"Phrases dans components/HostAlert/UnsafeAlert.tsx",
"By taking this order you risk wasting your time. If the maker does not proceed in time, you will be compensated in satoshis for 50% of the maker bond.":"En prenant cette ordre, vous risquez de perdre votre temps. Si l'auteur ne procède pas dans les temps, vous serez compensé en satoshis à hauteur de 50% de la caution de l'auteur.",
"The trade escrow has been posted. The order can be cancelled only if both, maker and taker, agree to cancel.":"Le dépôt de transaction a été enregistré. L'ordre ne peut être annulé que si les deux parties, le createur et le preneur, sont d'accord pour l'annuler.",
"Make sure to EXPORT the chat log. The staff might request your exported chat log JSON in order to solve discrepancies. It is your responsibility to store it.":"Veillez à EXPORTER le journal de discussion. Le personnel peut demander le JSON de votre journal de chat exporté afin de résoudre des litiges. Il est de votre responsabilité de le stocker.",
"The RoboSats staff will examine the statements and evidence provided. You need to build a complete case, as the staff cannot read the chat. It is best to provide a burner contact method with your statement. The satoshis in the trade escrow will be sent to the dispute winner, while the dispute loser will lose the bond.":"Le personnel de RoboSats examinera les déclarations et les preuves fournies. Vous devez constituer un dossier complet, car le personnel ne peut pas lire le chat. Il est préférable de fournir une méthode de contact jetable avec votre déclaration. Les satoshis dans le dépôt seront envoyés au gagnant du litige, tandis que le perdant du litige perdra la caution.",
"Confirming that you received {{amount}} {{currencyCode}} will finalize the trade. The satoshis in the escrow will be released to the buyer. Only confirm after {{amount}} {{currencyCode}} have arrived to your account. Note that if you have received the payment and do not click confirm, you risk losing your bond.":"Confirmer que vous avez reçu {{montant}} {{currencyCode}} finalisera la transaction. Les satoshis en caution seront remis à l'acheteur. Ne confirmez qu'une fois que {{montant}} {{currencyCode}} sont arrivés sur votre compte. Notez que si vous avez reçu le paiement et que vous ne cliquez pas sur confirmer, vous risquez de perdre votre caution.",
"#44":"Phrases dans components/TradeBox/Dialogs/ConfirmFiatSent.tsx",
"Confirm you sent {{amount}} {{currencyCode}}?":"Confirmez votre envoi {{amount}} {{currencyCode}}?",
"Confirming that you sent {{amount}} {{currencyCode}} will allow your peer to finalize the trade. If you have not yet sent it and you still proceed to falsely confirm, you risk losing your bond.":"Confirmer que vous avez envoyé {{montant}} {{currencyCode}} permettra à votre correspondant de finaliser la transaction. Si vous ne l'avez pas encore envoyé et que vous procédez à une fausse confirmation, vous risquez de perdre votre caution.",
"#45":"Phrases dans components/TradeBox/Dialogs/ConfirmUndoFiatSent.tsx",
"READ. In case your payment to the seller has been blocked and it is absolutely impossible to finish the trade, you can revert your confirmation of \"Fiat sent\". Do so only if you and the seller have ALREADY AGREED in the chat to proceed to a collaborative cancellation. After confirming, the \"Collaborative cancel\" button will be visible again. Only click this button if you know what you are doing. First time users of RoboSats are highly discouraged from performing this action! Make 100% sure your payment has failed and the amount is in your account.":"LIRE. Si votre paiement au vendeur a été bloqué et qu'il est absolument impossible de terminer la transaction, vous pouvez annuler votre confirmation de vente de \"Fiat envoyé\". Ne le faites que si vous et le vendeur avez DÉJÀ ACCORDÉ dans le chat de procéder à une annulation collaborative. Après avoir confirmé, le bouton \"Annulation collaborative\" sera à nouveau visible. Ne cliquez sur ce bouton que si vous savez ce que vous faites. Il est fortement déconseillé aux nouveaux utilisateurs de RoboSats d'effectuer cette action ! Assurez-vous à 100 % que votre paiement a échoué et que le montant est sur votre compte.",
"Save full log as a JSON file (messages and credentials)":"Sauvegarder le journal complet dans un fichier JSON (messages et informations d'identification)",
"Verify your privacy":"Vérifier votre confidentialité",
"#48":"Phrases dans components/TradeBox/EncryptedChat/ChatHeader/index.tsx",
"...waiting":"...attente",
"Activate slow mode (use it when the connection is slow)":"Activer le mode lent (à utiliser lorsque la connexion est lente)",
"Waiting for peer public key...":"En attente de la clé publique du correspondant...",
"#50":"Phrases dans components/TradeBox/EncryptedChat/EncryptedTurtleChat/index.tsx",
"#51":"Phrases dans components/TradeBox/EncryptedChat/MessageCard/index.tsx",
"#52":"Phrases dans components/TradeBox/Forms/Dispute.tsx",
"Attach chat logs":"Joindre les journaux de discussion",
"Attaching chat logs helps the dispute resolution process and adds transparency. However, it might compromise your privacy.":"Le fait de joindre les journaux de discussion facilite le processus de résolution du litige et ajoute de la transparence. Cependant, cela peut compromettre votre vie privée.",
"RoboSats coordinator will do a swap and send the Sats to your onchain address.":"Le coordinateur RoboSats effectuera un échange et enverra les Sats à votre adresse onchain.",
"Swap fee":"Frais d'échange",
"#55":"Phrases dans components/TradeBox/Prompts/Chat.tsx",
"Say hi! Be helpful and concise. Let them know how to send you {{amount}} {{currencyCode}}.":"Dites bonjour! Soyez serviable et concis. Faites-leur savoir comment vous envoyer les {{amount}} {{currencyCode}}.",
"To open a dispute you need to wait":"Pour ouvrir un litige, vous devez attendre",
"Please, submit your statement. Be clear and specific about what happened and provide the necessary evidence. You MUST provide a contact method: burner email, XMPP or telegram username to follow up with the staff. Disputes are solved at the discretion of real robots (aka humans), so be as helpful as possible to ensure a fair outcome. Max 5000 chars.":"Veuillez soumettre votre déclaration. Soyez clair et précis sur ce qui s'est passé et fournissez les preuves nécessaires. Vous DEVEZ fournir une méthode de contact: email jetable, XMPP ou nom d'utilisateur telegram pour assurer le suivi avec le personnel. Les litiges sont résolus à la discrétion de vrais robots (alias humains), alors soyez aussi utile que possible pour assurer un résultat équitable. Max 5000 caractères.",
"Unfortunately you have lost the dispute. If you think this is a mistake you can ask to re-open the case via email to robosats@protonmail.com. However, chances of it being investigated again are low.":"Vous avez malheureusement perdu le litige. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez demander à rouvrir le dossier en envoyant un email à robosats@protonmail.com. Toutefois, les chances qu'il soit réexaminé sont faibles.",
"Please, save the information needed to identify your order and your payments: order ID; payment hashes of the bonds or escrow (check on your lightning wallet); exact amount of satoshis; and robot nickname. You will have to identify yourself as the user involved in this trade via email (or other contact methods).":"Veuillez enregistrer les informations nécessaires à l'identification de votre ordre et de vos paiements : ID de l'ordre; hachages de paiement des cautions ou des dépòts (vérifiez sur votre portefeuille lightning); montant exact des satoshis; et surnom du robot. Vous devrez vous identifier en tant qu'utilisateur impliqué dans cette transaction par e-mail (ou autres méthodes de contact).",
"We are waiting for your trade counterpart statement. If you are hesitant about the state of the dispute or want to add more information, contact robosats@protonmail.com.":"Nous attendons la déclaration de votre partenaire commercial. Si vous avez des doutes sur l'état du litige ou si vous souhaitez ajouter des informations supplémentaires, contactez robosats@protonmail.com.",
"Both statements have been received, wait for the staff to resolve the dispute. If you are hesitant about the state of the dispute or want to add more information, contact robosats@protonmail.com. If you did not provide a contact method, or are unsure whether you wrote it right, write us immediately.":"Les deux déclarations ont été reçues, attendez que le personnel résolve le litige. Si vous avez des doutes sur l'état du litige ou si vous souhaitez ajouter des informations supplémentaires, contactez robosats@protonmail.com. Si vous n'avez pas fourni de méthode de contact, ou si vous n'êtes pas sûr de l'avoir bien écrit, écrivez-nous immédiatement.",
"You can claim the dispute resolution amount (escrow and fidelity bond) from your profile rewards. If there is anything the staff can help with, do not hesitate to contact to robosats@protonmail.com (or via your provided burner contact method).":"Vous pouvez réclamer le montant de la résolution du litige (dépôt et garantie de fidélité) à partir des récompenses de votre profil. Si le personnel peut vous aider en quoi que ce soit, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse robosats@protonmail.com (ou via la méthode de contact jetable que vous avez fourni).",
"Just hang on for a moment. If the seller does not deposit, you will get your bond back automatically. In addition, you will receive a compensation (check the rewards in your profile).":"Patientez un instant. Si le vendeur n'effectue pas de dépôt, vous récupérez automatiquement votre caution. En outre, vous recevrez une compensation (vérifiez les récompenses dans votre profil).",
"We are waiting for the seller to lock the trade amount.":"Nous attendons que le vendeur verrouille le montant de la transaction.",
"This is a hold invoice, it will freeze in your wallet. It will be charged only if you cancel or lose a dispute.":"Cette facture est en attente, elle sera gelée dans votre portefeuille. Elle ne sera débitée que si vous annulez ou perdez un litige.",
"This is a hold invoice, it will freeze in your wallet. It will be released to the buyer once you confirm to have received the {{currencyCode}}.":"Cette facture est en attente, elle sera gelée dans votre portefeuille. Elle sera remise à l'acheteur une fois que vous aurez confirmé avoir reçu les {{currencyCode}}.",
"#64":"Phrases dans components/TradeBox/Prompts/Paused.tsx",
"Unpause Order":"Annuler la commande",
"Your public order has been paused. At the moment it cannot be seen or taken by other robots. You can choose to unpause it at any time.":"Votre ordre public a été mis en pause. Pour l'instant, il ne peut pas être vu ou pris par d'autres robots. Vous pouvez décider de le remettre en pause à tout moment.",
"#65":"Phrases dans components/TradeBox/Prompts/Payout.tsx",
"Before letting you send {{amountFiat}} {{currencyCode}}, we want to make sure you are able to receive the BTC.":"Avant de vous laisser envoyer {{amountFiat}} {{currencyCode}}, nous voulons nous assurer que vous êtes en mesure de recevoir les BTC.",
"Just hang on for a moment. If the buyer does not cooperate, you will get back the trade collateral and your bond automatically. In addition, you will receive a compensation (check the rewards in your profile).":"Patientez un instant. Si l'acheteur ne coopère pas, vous récupérez automatiquement le dépôt de garantie et votre caution. En outre, vous recevrez une compensation (vérifiez les récompenses dans votre profil).",
"We are waiting for the buyer to post a lightning invoice. Once he does, you will be able to directly communicate the payment details.":"Nous attendons que l'acheteur dépose une facture lightning. Dès qu'il l'aura fait, vous pourrez communiquer directement les détails du paiement.",
"Among public {{currencyCode}} orders (higher is cheaper)":"Parmi les ordres publics en {{currencyCode}} (la plus élevée est la moins chère)",
"If the order expires untaken, your bond will return to you (no action needed).":"Si l'ordre expire sans être prise, votre caution vous sera rendue (aucune action n'est nécessaire).",
"RoboSats will try to pay your invoice 3 times with a one minute pause in between. If it keeps failing, you will be able to submit a new invoice. Check whether you have enough inbound liquidity. Remember that lightning nodes must be online in order to receive payments.":"RoboSats essaiera de payer votre facture 3 fois toutes les 1 minute. S'il continue à échouer, vous pourrez soumettre une nouvelle facture. Vérifiez si vous avez suffisamment de liquidité entrante. N'oubliez pas que les nœuds lightning doivent être en ligne pour pouvoir recevoir des paiements.",
"Your invoice has expired or more than 3 payment attempts have been made. Submit a new invoice.":"Votre facture a expiré ou plus de 3 tentatives de paiement ont été effectuées. Soumettez une nouvelle facture.",
"#69":"Phrases dans components/TradeBox/Prompts/SendingSats.tsx",
"RoboSats is trying to pay your lightning invoice. Remember that lightning nodes must be online in order to receive payments.":"RoboSats tente de payer votre facture lightning. Rappelez-vous que les nœuds lightning doivent être en ligne pour recevoir des paiements.",
"RoboSats gets better with more liquidity and users. Tell a bitcoiner friend about Robosats!":"RoboSats s'améliore avec plus de liquidité et d'utilisateurs. Parlez de Robosats à un ami bitcoiner!",
"Please wait for the taker to lock a bond. If the taker does not lock a bond in time, the order will be made public again.":"Veuillez attendre que le preneur verrouille une caution. Si le preneur ne verrouille pas la caution à temps, l'ordre sera rendue publique à nouveau",
"A robot technician has arrived!":"Un robot technicien est arrivé !",
"I bring my own robots, here they are. (Drag and drop workspace.json)":"J'apporte mes propres robots, les voici. (Glisser-déposer workspace.json)",
"My first time here. Generate a new Robot Garage and extended robot token (xToken).":"C'est la première fois que je viens ici. Générer un nouveau Robot Garage et un jeton robot étendu (xToken).",
"desktop_unsafe_alert":"Certaines fonctionnalités sont désactivées pour votre protection (e.g, le chat) et vous ne pourrez pas effectuer une transaction sans elles. Pour protéger votre vie privée et activer pleinement RoboSats, utilisez <1>Tor Browser</1> et visitez le site <3>Onion</3>.",
"phone_unsafe_alert":"Vous ne serez pas en mesure d'effectuer un échange. Utilisez <1>Tor Browser</1> et visitez le site <3>Onion</3>.",
"rate_robosats":"Que pensez-vous de <1>RoboSats</1>?",
"let_us_know_hot_to_improve":"Faites-nous savoir comment la plateforme pourrait être améliorée (<1>Telegram</1> / <3>Github</3>)",
"Fiat sent - In chatroom":"Fiat envoyé - Dans le salon de discussion",
"In dispute":"En litige",
"Collaboratively cancelled":"Annulation commune",
"Sending satoshis to buyer":"Envoi des satoshis à l'acheteur",
"Sucessful trade":"Transaction réussie",
"Failed lightning network routing":"Échec du routage du réseau lightning",
"Wait for dispute resolution":"Attendre la résolution du litige",
"Maker lost dispute":"Litige perdu par l'auteur",
"Taker lost dispute":"Litige perdu par le preneur",
"Invoice expired. You did not confirm publishing the order in time. Make a new order.":"La facture a expiré. Vous n'avez pas confirmé la publication de la commande à temps. Effectuez une nouvelle commande.",
"This order has been cancelled by the maker":"Cette commande a été annulée par l'auteur",
"Invoice expired. You did not confirm taking the order in time.":"La facture a expiré. Vous n'avez pas confirmé la prise de commande à temps.",
"Invalid Order Id":"ID ordre invalide",
"You must have a robot avatar to see the order details":"Vous devez avoir un avatar robot pour voir les détails de la commande.",
"This order has been cancelled collaborativelly":"Cette commande a été annulée en commun accord",
"This order is not available":"Cette commande n'est pas disponible",
"The Robotic Satoshis working in the warehouse did not understand you. Please, fill a Bug Issue in Github https://github.com/RoboSats/robosats/issues":"Les Satoshis robotisés travaillant dans l'entrepôt ne vous ont pas compris. S'il vous plaît, remplissez un bug dans Github https://github.com/RoboSats/robosats/issues"