This commit adds full Typescript support. Although .js files will keep on working normally, it's encouraged that new files are created with either .tsx(for components) or .ts(for non components) extensions.
Also, a linter with some basic settings for React and Typescript has been added. These settings can be changed at any time if needed.
* Add escrow/invoice time customization
* Add accordion for Expiry times
* Add current price on order maker
* Add deposit timeout limit on order page
* Minor aestetic fixes
* Implement pause/unpause and expiry reasons
* Add renew order
* Add highlight buy/sell on maker page
* Fix order renewal. Improve book visuals and response.
* Fix double renew requests
* Fix cancel orders. Fix paused status to delay
* Fix paused order layout and loading spinner
* Add telegram message: order is in chat
German translation by @dsitti
* Merge branch 'Translation-german' of https://github.com/dsitti/robosats into Translation-german
* changed some text for better UI
We should never version built files. This leads to conflicts when merging branches.
This commit deletes the main.js file and changes the .gitignore to prevent it from being added again
* Create pn helper function inside utils folder
The function pn() is being defined a few times in different components. This commit is the first of two commits to solve this issue.
This commit only creates the function inside the utils folder.
Jest is also being introduced for unit tests.
* Use pn from utils folder
This commit removes the multiple definitions of pn found across the project and imports the helper function whenever needed.
The getCookie function was being implemented a couple of times across the pages. These changes create a single implementation and imports the helper function whenever needed.
* Translate tp Spanish (#93)
* update_es.json
* Update es.json
Translate eng to esp from line 222 to end
Co-authored-by: mamifiero <99733022+mamifiero@users.noreply.github.com>
* Fit book and maker UI for variable length text
* Correction and style of the Spanish translation (#95)
* Correction and style of the Spanish translation
The following terms have been unified and adjusted only in Spanish, but can be done in English base too:
* Satoshis, satoshis, sats = Sats (in honour of RoboSats)
* Robot (always first capital letter in honour of RoboSats)
* Lightning, lightning, LN, Lightning Network = Lightningç
* Telegram, TG = Telegram
* Trade, Swap = Trade (Intercambio)
* Trade counterpart, Peer, Trading peer = Peer (Compañero)
* Hold invoice, Bond & Fidelity Bond = Bond (Fianza)
* Trade collateral, Collateral, Trade escrow, Escrow = Collateral (Colateral)
* Burner contact method, Burner email = Burner contact method (Método de contacto de usar y tirar)
* Hidden service (deprecated), Onion services, .onion site = Onion site (sitio cebolla)
https://tb-manual.torproject.org/es/onion-services/
* Tor Browser (Navegador Tor)
https://tb-manual.torproject.org/es/about/
* Craiglist is not common on spanish countries, so now inserted WallaPop
* Update es.json
Co-authored-by: decentralized.b <58108487+decentralizedb@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mamifiero <99733022+mamifiero@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ibertario <68381662+ibertario@users.noreply.github.com>